Abdel Kader Ould Mohamed : Traduction du poème Hommage à Ahmed ould Die

Peut être une image de 1 personneLe doyen Mohamed Said ould Homody yarhmou m’avait ordonné de traduire en français un superbe poème dédié à l’illustre Ahmed ould Die yarhmou
par Monsieur Mohamed Ben Ahmed ould Weddady
A cette fin , jai risqué ce qui suit :
بسم الله الرحمن الرحيم
Au nom d’Allah, le clement le miséricordieux
Hommage posthume…..
Sur la tombe de Ahmed ould Dié
Batoueimart al doumian le 12 -4 -2011
L’humain finira, à coùp sùr, en terre , quand bien méme il jouirait d’une longue vie et prospere
Il demereura isolé dans le néant de sa tombe devant la mise en examen de ce qu’il avait réalisé sur la terre
La tombe de l’illustre Ahmed en est la preuve irrefutable
Dont la vue me parait inconcevable
Depuis que son enterrement a été formallisé
Le modele du serviable courtois s’est volatilisé
Les cercles qui l’entouraient ont disparu
Et , aprés lui, aucun sage n’est apparu..
A Allah qui detient , en tout etat de cause
L’ordre des choses
Je demande, par la voie du Prophete elu , le pardon et la grâce
Pour les fautes de l’absent qui nous manque…
Et dont le sobrieté ,
dans cette tombe isolée, n’est que la face
d’une sublime conduite morale indescriptible , en réalité..
Je demade au Seigneur de le couvrir par le privilege
De l’agrément et de la sécurité…
Ainsi que par les roses qui engendrent la joie et la felicité…
Je demande au Seigneur qu’il lui accorde les avantages jamais vus et jamais conçus..
Je lui demande, aussi, de le recompenser pour tout le bien qu’il avait concretisé
Et qu’il le preserve, ainsi, contre le mal qui pouvait, par le destin, se réaliser…
Par sa grâce, Allah couvre , à sa guise, les négligeances
Et rien ne l’empêche de blâmer ceux qui faisaient le bien, en apparence.
Il existe un vice pour chaque oeuvre et le vice de notre croyance
Resulte de la fructueuse vie sur terre qui affecte l’esperance..
Esperons..que la pieté de l’illustre disparu soit le rempart contre le négatif
Et que de sa descendance sorte un successeur productif…
Priere et salut sur le Prophete lequel fait , pour sa communauté, office d’une mére affecteuse… et méme plus…
Mohamed Ben Ahmed Ben Wedady…
Traduction
Abdel Kader Ould Mohamed
Date: Wed, 21 Dec 2011 11:30:22 +0000
From: hamodyms@yahoo.fr
Subject: Tr :
To: akad12@hotmail
Vous pouvez laisser une reponse, ou trackback a partir de votre propre site.

Laisser un commentaire