Le Hakem de la moughataa d’Aioun et l’un des officiers de la gendarmerie qui y exerce, ont infligé un lourd outrage , à un certain nombre d’habitants de la région d’Aoukar (Beir Sakka), après avoir – à la demande de protagonistes alliés dans la région -démoli , sous couvert d’un black-out médiatique total, les habitations et biens d’un certain nombre de dignitaires de la région .
Lettre des victimes adressée au Wali du Hodgh El Gharbi :
C’est un grand honneur pour nous soussignés, de présenter à votre excellence notre plainte, en vous demandant de rendre justice à ce qui nous est arrivé,la semaine dernière suite à la la destruction de nos habitations dans le village de Beir Sakka dans la municipalité d’Oum Lahyath en plus de la destruction d’un château d’eau d’une capacité de 03 tonnes d’eau, une réserve de 8 X 4 m creusée dans la terre contenant 2 tonnes et un bâche-bassin (Man) qui a disparu entièrement.
M. le Wali: Nous vivons dans cet endroit depuis de nombreuses années, personne n’a osé nous faire ce qui est arrivé et à ce jour.
Il y a une semaine, le Hakem et les membres de la gendarmerie nationale sont venus nous voir et ont détruit nos hangars sans avertissement préalable, alors que s’y trouvaient des femmes, des hommes , des enfants, ainsi que des personnes âgées et des malades , puis les ont laissés sans abri , souffrant l’endurance du froid glacial .
Après avoir détruit tout cela , ils sont retournés auprés de la partie adverse qui avait porté  plainte comme pour fêter de ce qui s’était passé.
Nous vous informons également que, l’année dernière, un homme de ce clan a été tué, et rien de tel n’est arrivé. Les autorités locales en attestent.
M. le Wali: Nous aimerions que vous visitiez les lieux pour constater ce qui est arrivé par vous-même. Nous vous demandons également de nous rendre justice.
Les signataires:
يرب ولد سيدي ولد أعبيد
شيخنا ولد ودو ولد Ù…ØÙ…د سيد
عالي ولد الشيخ اØÙ…د الدد
الشيخ ولد Ù…ØÙ…د المختار ولد اØÙ…د عبد الله
إخيارهم ولد الشيخ
باب ولد سيدي ولد خطر
Ø£ØÙ…د ولد سيدي ولد ابيهيم
سيدن ولد ودو ولد Ù…ØÙ…د سيد
Source : http://zahraa.mr/node/26076
Traduit par adrar info